фандом месяца: мефодий буслаев
"а тут текст песни, которая типа отображает атмосферу форума, а возможно длинная цитата, которая такая сама по себе линейная а тут текст песни, которая типа отображает атмосферу форума, а возможно длинная цитата, которая такая сама по себе линейная"

Exordium: Littera scripta manet

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Exordium: Littera scripta manet » Вне игры » Destructive secret


Destructive secret

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Время действия: 17 октября 1997 года;
Место действия: Кэрроу-холл, кабинет;
Действующие лица: Алекто и Амикус Кэрроу;

Отредактировано Alecto Carrow (2011-07-30 03:46:42)

0

2

Крик пронизывает мой мозг. Крик пронизывает меня, кто кричит? Я не знаю, мне не понять. Это слишком тяжело. Я чувствую запах гари, как в детстве.  Я открываю глаза и я в своей детской, а мне снова десять. Я боюсь, я волнуюсь. Я знаю, чем закончится эта сказка, мы останемся одни с Алектой. Родители умрут, отравившись дымом, меня найдут в их комнате. Не бывает прекрасных историй. Нас не заберут в другой роскошный дом, не спасут от боли и унижений. Поэтому я кричу. Мой голос эхом пронизывает все поместье, мой голос взрывает мой разум, а я резко поднимаюсь. Я в своей кровати, в своей комнате, тут больше ничего не напоминает об ужасном пожарище, произошедшем более двадцати лет назад. Игрушки отправлены на чердак, а детское убранство сменила взрослая жизнь. В комнате царит  мрак и поэтому я судорожно потянулся к волшебной палочке, лежащей на прикроватной тумбе.  Взмах и моя комната наполнилась ярким светом. После плена, темнота немного пугает меня, точнее вызывает не нужные воспоминания. Например, как меня били, я коснулся рукой лица, конечно и синяки, и кровоподтеки уже зажили, но воспоминания были очень свежими.
С самого детства я привык бороться и привык драться. Даже трудно вспомнить сколько раз Алекто оплакивала мои раны в приюте, но все проходит, я привык.  Но когда ты уже достаточно взрослый мужчина, то быть битым, даже пускай врагов было в три раза больше, все равно, это не очень приятно.  Я выбрался из постели и не надевая тапок, прямо в пижамных штанах вышел из комнаты. В принципе боятся мне нечего, в особняке лишь мы с Алекто и пара слуг, палочка у меня с собой, а Кэрроу – холл охраняет множество защитных заклинаний. Так что в своем доме, могу ходить хоть голый.  Я зашел в свой кабинет, сон явно явится ко мне снова, так что могу заняться делами. Делами по дому или же работе, в мое отсутствие этих дел накопилась целая куча, и последнее время они представляли для меня сплошную головную боль.  Оплатить расходы, обновить заклинания, сделать ремонт – господи, но почему этим должен заниматься я? Ответ пришел сам собой, ведь не на сестру сваливать все свои обязанности.  Устроившись в своем кресле, я начал разбирать бумаги, Господи, по-моему это займет вечность.

0

3

Был понедельник. Или вторник. А возможно, это была среда. Череда будних дней в жизни Алекто сменялась новой чередой и она не замечала дней недели, времени, а иногда даже сезона, надевая легкое пальто в крепкий зимний мороз. Эльф над ухом занудным голосом возвестил, что сегодня воскресенье, а это значило, что вставать в восемь часов утра не было никакой необходимости, так как Министерство Магии не требовало присутствия Алекто на работе в выходной день. Исключения составляли форс-мажорные ситуации, коих в военное время было не мало, но кои могли разрешаться и без вмешательства Кэрроу, чья деятельность была больше связана с международным магическим сотрудничеством, чем с чем-либо еще. Благо, катастроф вселенского масштаба не предвиделось, уж Алекто-то точно знала, так как такие катастрофы она обычно продумывала совместно с коллегами сидя за столом в штаб-квартире Пожирателей Смерти.  Да, порою это бывало довольно забавно, осуществить преступление, которое позже самой, же и придется расхлебывать. Но, как бы там, ни было, а правда заключалась в том, что сегодня был выходной, а по совместительству и самый тяжелый день из всех дней недели, что Алекто успела пережить. Даже когда она возвращалась с заданий практически при смерти и ее приходилось откачивать медикам госпиталя Святого Мунго (а пожиратели смерти едва ли рвутся взаимодействовать с оными), Кэрроу не чувствовала себя так, как чувствовала сейчас. Желудок скрутило в тугой комок, едва женщина вспомнила об обещании, данном самой себе еще в понедельник: рассказать Амикусу о положении в котором оказалась. С точки зрения чистокровного общества, Алекто должна была сейчас получить аваду в лоб, никак не меньше. Осквернение чистокровного рода рождением бастарда, отец которого неизвестен и соответственно неизвестна так же и степень чистокровности самого ребенка, это был нонсенс, это была катастрофа, это был ночной кошмар каждой незамужней чистокровной женщины. Что же касалось Алекто, то о ней нельзя было сказать того же. Она не считала, что рождение ребенка вне брака должно быть сравнимо с катастрофой масштаба целого мира, она полагала, что в двадцать первом веке женщина уже сама в состоянии решать, что ей делать и как ей быть в той или иной ситуации, особенно когда дело касается ее личной жизни. Разумеется, отрицательное отношение общества к матери-одиночке было обусловлено разумными и довольно логичными мыслями, вроде утверждения, что у ребенка должны быть оба родителя, что женщина не может в одиночку вырастить полноценного члена общества, а речь о том, чтобы обеспечить его всеми материальными благами и вовсе не шла. Но мог ли, кто-то сказать, что Кэрроу не была способна дать своему ребенку достаточно внимания, заботы и любви? Мог ли кто-то утверждать, что ее материального благосостояния не хватит на то, чтобы содержать ребенка? Это же даже звучало абсурдно. Но увы, Кэрроу знала, что чистокровному обществу этого не объяснишь: оно жестоко, оно глупо, оно упрямо и оно не привыкло отказываться от правил и запретов, придуманных добрые пять веков назад. Поэтому Алекто обязана была поставить перед этим нелицеприятным фактом своего брата, который ничем не смог бы ей помочь, но зато не стер бы ее в порошок, когда положение Кэрроу стало бы очевидным. Да и вообще, подобная ситуация подлежала тщательному обсуждению в силу вероятных последствий. Осознавать необходимость разговора было легко – вести разговор уже не так просто, потому что Алекто чувствовала себя девчонкой лет пятнадцати, сотворившей нечто в корне неверное, опасное и предосудительное, что в принципе было верно. Все кроме первого пункта, когда за Кэрроу еще несли ответственность другие, чего не скажешь сейчас. Она сама должна была отвечать за свои поступки и именно так бы и поступила, если бы в конечном счете незнание Амикуса не привело к плачевным результатам. Хотя, нужно было признаться, что у Алекто было стойкое убеждение, что брату совсем не обязательно знать, мотивировалось это убеждение нежеланием слышать оглушительные крики непонимания, неодобрения и раздражения. Заслужено? Возможно. Хотелось? Глупый вопрос.
Закончив разбор документов из министерства к одиннадцати часам, Алекто допила третью чашку кофе за утро и поднялась на ноги, складывая бумаги на край рабочего стола. Разбор корреспонденции был отложен на вечер, и Кэрроу покинула свой рабочий кабинет, пересекая половину поместья с четкой целью разговора с братом. Хотя, разговор по мнению женщины должен был быть чрезмерно коротким. Она говорит ему то, что должна – он кричит остаток дня, а затем все становится как раньше. Ну, или нет. Какая разница, если уже все равно ничего не исправишь? М… Фигурально, выражаясь.
- Доброе утро, Амикус, - с улыбкой на губах возвестила Алекто, закрывая за собой дверь. Очевидно, что брат только что проснулся, или сделал это сравнительно недавно, тем лучше. Раздумывая как начать, Кэрроу опустилась на подлокотник кресла, стоящего прямо напротив мужчины.
- Знаешь, я давно хотела тебе сказать… - Алекто прикусила губу, постучала пальцами по краю стола, в общем сделала все то, что делает человек, когда изрядно нервничает, но не хочет проявлять этого слишком открыто.
- Я беременна.

0

4

Никогда не лезьте никому в душу. Не пытайтесь разузнать чужих секретов и тайн. Это попросту глупо, неэтично и мерзко. Во-первых, вы сразу сами оттолкнете от себя того, в чью тайну неудачно влезли, а во вторых, не лучше ли дождаться момента, когда человек сам расскажет вам о своей проблеме? Конечно, это просто, так думать, но когда ты видишь, что близкий для тебя человек стал нервным, агрессивным, то не попытаться узнать, что с ним, огромный соблазн. Я знал семью, которая жить не могла, что бы ни влезть в души друг друга. Вечные ужимки, ехидные замечания, ссоры – утомляет.  Попытаться обуздать любопытство, вот ключ к совершенству.
Признаюсь я, что заметил, как сестра моя изменилась. Немного нервная, взвинченная, а вид вечно такой, что хочет мне что-то рассказать. Когда мы с ней ужинали или же обедали, то она боялась на меня смотреть. Я всегда ее защищал и оберегал, но понять причину изменения поведения, я просто не мог. Мне приходилось до боли сжимать зубы и усмирять свое любопытство. Любопытство с тревогой – нелепый коктейль. Безумный коктейль.
Когда Алекто вошла в мой кабинет, то лишь Мерлин знал, как я напрягся внутри и сдерживался, что бы ни выскочить из-за стола и на коленях умолять ее поделится печалями. Видеть, как она страдает, просто нелепо. Мучеником в нашей семье являюсь я. Точнее, тем, кто принимает на себя всю боль, что бы родным стало легче. Отдать свою роль сестре?  Не дождется.
- И тебе доброго утра, сестрица – я улыбнулся ей и с интересом разглядывал ее. Я смотрел, как она мягко закрыла дверь, как легкой поступью подошла к креслу напротив стола. Я заметил, что ее лицо больше не выражает мук выбора. Что я говорил? Просто нужно смерить любопытство, все происходит в свое время.  Я отложил документы и сжав руки в замок я мысленно приказал себе молчать и слушать. Каждое лишнее слово, могло изменить решение Алекты, так уже было, ее не изменить.
Когда она начала свою фразу о том, что ей нужно мне что-то сказать, то я напрягся, когда же она закончила предложение, то я еще минуту переваривал все это.  Когда пришло осознание, то пришла ярость.  Мало того, что кто-то спал с моей сестрой до ее замужества. Да, считайте меня сухарем, но я не одобряю отношений женщины до свадьбы, это не правильно. Так вот, мало того что кто-то переспал с моей сестрой, так он еще не пришел ко мне вместе с ней и не сообщил об этом. Из этого идет вывод, что, наверное, он решил, что Кэрроу можно легко бросить.
Я со свистом втянул воздух и опустил глаза на свои руки. Удивительно, но оказывается  я настолько крепко сжал свои пальцы, что они побелели. Я расцепил руки и постучал ладонями по столу. Незатейливо, успокаивающе.
-Кто? – я старался говорить тихо и спокойно, не выпуская свою ярость наружу. Да, конечно, Алекто уже не маленькая, ей почти 35, и она должна отвечать за свои поступки. Но как мужчина я знаю, как «милые мужчины» могут окрутить женщину. Усластить ее словами, зажечь ее касаниями. 
– это твой Розье? – я поднялся со своего кресла и медленно обошел стол, что бы оказаться рядом с сестрой.  Положив ладонь ей на плечо, я смотрел в ее глаза. Как у отца пронеслось в моей голове. Но отец не делал ошибок, Алекто тоже не имела права их делать. Дети – бастарды, это, конечно же, мечта семейства Кэрроу – Это он? Отвечай! - ну да, допустим, я чуть повысил голос и почти закричал. К счастью, я могу совладать со своими эмоциями. Могу, должен, сделаю.

0

5

Алекто была взрослой тридцатичетырехлетней  женщиной, обладающей такими необходимыми для жизни качествами как ответственность, собранность и способность мыслить в критических ситуациях и это было неоспоримо, так как Кэрроу не раз доказывала все эти факты на практике, будь то задание Темного Лорда, или воспитание юных пожирателей смерти, которых развелось чересчур много. Но никто не знал правды о женщине, которая в силу своей должности и принадлежности к небезызвестной преступной группировке, потому что не хотел знать, или вовсе ее боялся, неважно. Правда же была в том, что был у этой женщины человек, рядом с которым она вновь и вновь начинала чувствовать себя маленькой пятнадцатилетней девчонкой, как бы комично это ни звучало. Самостоятельность, ответственность, независимость – все эти слова меркли и бледнели на фоне образа ее брата, который оберегал ее, защищал ее и заменял ей сразу обоих родителей с тех самых пор, как их не стало. В детстве, натворив, что-то, что заслуживало порицания, девочка шла к отцу, садилась в темное, обтянутое кожей кресло и буравила мистера Кэрроу тяжелым взглядом синих как вечернее небо глаз. Он отвечал ей тем же, пока наконец, Алекто не начинала говорить. Тогда ее проступки были мелкими и несущественными, но идти к главе их рода, и сознаваться в своих ошибках все равно было крайне нелегко. Потому что, во-первых, Кэрроу отчаянно боялась, что отец в ней разочаруется. Это не значило, что девочку ждет какое-то ужасное наказание, или нечто подобное, просто она знала, что отец может перестать смотреть на нее без уважения и восхищения во взгляде. Второй же причиной, по которой было трудно сознаваться в своих ошибках, была столь же проста, сколь и банальна для чистокровных отпрысков. Они – элита, аристократия, полубоги, они не имеют права на ошибку. Ни на одну, потому что совершая ошибки они теряют очки статуса в лицах других людей. И это то, что действительно должно было пугать. Алекто не пугало. Ни тогда, ни сейчас, но она пришла к Амикусу, как когда-то приходила к отцу. Сердце гулко билось о ребра, но Кэрроу не намерена была растягивать и без того неприятный момент. Выложив все как на духу, женщина подняла глаза на брата, ожидая его реакции. А она знала, что он ее по головке за это не погладит и вновь ощущала себя совсем ребенком, хотя головой понимала, что все это – всего лишь формальная процедура, потому что она уже взрослая и способна сама решать, что ей делать. Это в идеале, на деле все было несколько иным, но все же Кэрроу отчаянно старалась обособиться от мыслей о том, что она провинилась. Собственно, в чем была ее вина? В том, что она в тридцать четыре года имела любовника, не будучи замужем? Так, Алекто полагала, что для ее брата это вовсе не новость, так как он так или иначе узнавал обо всех связях сестры, начиная с того времени, как она вернулась из заграницы. Возможно, другая бы уже давно взбунтовалась и заявила, что имеет право на личную жизнь, но если Вы – представительница чистокровного рода, забудьте об этом, потому что Вы себе не принадлежите. Ваше имя не может быть запятнано случайными связями, потому что все это откладывалось страшным отпечатком на чести рода. И Кэрроу никак не могла понять, плевать ей в данном случае на эту пресловутую честь, или же все-таки нет? Она знала, что вероятность того, что высший свет простит ей беременность вне брака крайне низкая, потому что в таких кругах не делают скидок девочкам с очень грустными историями жизни. Да Алекто и не нужно было снисхождение, потому что она считала, искренне полагала, что ей вовсе ни к чему вся эта пафосная богема, вся эта лицемерная шваль. Говорить об этом с Амикусом было бесполезно, так как во-первых, он знал об отношении сестры к этому вопросу, а во-вторых, как глава рода был обязан заботиться не только о чести своей сестры, но и о чести рода. О последнем, кстати, в первую очередь, что он очевидно и старался делать. Что ж, весьма похвально, но Алекто не нравилось. И она явно не намеревалась терпеть к себе отношение, как если бы она и правда была совсем девчонкой, а не взрослой самостоятельной женщиной. Возможно ли это было объяснить Амикусу – вопрос второстепенного порядка, потому что Кэрроу младшая чертовски привыкла к его заботе и опеке. А потому, намереваясь вылить на него порцию обидного сарказма, Алекто выдохнула и внимательно посмотрев ему в глаза, даже нашла силы для улыбки, смягчившись, делая скидку на то, что он ее брат и действительно переживает.
- Нет, это не мой Розье. Видишь ли, я не замужем за ним, поэтому он по определению не может быть моим, - тихо проговорила женщина и как-то нервно усмехнулась, постукивая пальцами по спинке кожаного кресла. Она улыбалась, словно бы испытывала терпение брата, но они оба знали, что он уже все понял. К чему еще разговоры, если он и без того знал, кто отец ребенка?
- И не смей повышать на меня голос, Амикус. Я уже лет двадцать как не ребенок и тебе нужно перестать играть роль нашего отца, - едва шевеля губами, очень четко и жестко проговорила женщина угрожающим полушепотом, который к концу фразы превратился в едва слышимый свист.

+1

6

Когда ты мужчина, тебе почти сорок, ты богат и не женат, то это вызывает слухи за твоей спиной. Если же ко всему к тебе прибавляется сестра, тоже вполне состоявшееся женщина и не замужняя, то будь уверен, что ты попадешь в число любимчиков распускать слухи. От этого, увы, никуда не деться. Разве, что повесится, но разве это вариант? Всю свою жизнь Амикус старался идти мимо этих слухов, не обращать на них внимания. Ну, подумаешь, что он слышал, как Малфой язвит на этот счет и намекает на «горячую» любовь между братом и сестрой. Каждый, кто знает Амикуса и Алекто, не могут, не усомнится в отношении мужчины к сестре.  Даже частенько он слышал от коллег по работе, что ему не повезло, тащить на себе ношу чести семьи, незамужнюю сестру и далее, далее. Что ж, Амикуса никогда это не волновало.  Что ж, Амикуса это никогда не волновало, за честь семьи он был спокоен, а за сестру мог убить. Сам же он привык снимать стресс при помощи незамужних, а иногда и замужних, молодых дам. Все же наше общество терпимее относится к мужчинам, нежили к дамам. И если бы одна из его любовниц понесла ребенка, то Амикуса это волновало бы в последнюю очередь.  Неизвестно от кого она могла «нагулять» ребенка.
Теперь же, представьте, в какие мысли окунулся мужчина. В секунду он представил, как будет чувствовать себя Алекто, и как будет вести себя этот Розье.  Амикус выдохнул и закрыл глаза, перед внутренним оком сразу появилось лицо Розье.  Ухмыляясь, он разводил руками и смеялся над бедной сестрой: «просто, ты же не замужняя, мало ли перед кем ты раздвигала ноги». Кэрроу сжал кулаки и посмотрел на сестру. 
- Ты хоть понимаешь, куда ты влезла, Алекто?! Ты представила, каково будет твоему ребенку бастарду?  Ты то, конечно, девушка сильная, но где была твоя голова! – злость просто кипела в мужчине. Надо же,  он не угледел сестру и ведь это злило Амикуса больше всего. Он попал в западню, ловушку.  А видя взгляд сестры, гордый и самоуверенный было выше всех сил Амикуса. Хотелось ударить ее, что бы она осознала всю трагедию случившегося. Что бы, стерла со своего лица усмешку.
- о да, я тебе не отец, отец бы выпорол тебя за это. Нужно было выдать тебя замуж, когда дом был полон женихов, но я ведь как всегда пошел у тебя на поводу! Сейчас же мы трангрессируем к Розье и поверь мне – Амикус плотоядно оскалился – этот, с твоего позволения, мужчина,  примет ребенка. К тому же, он женится на тебе! Так сказал я! – я встал и, схватив сестру за запястье поднял.  Злость клокотала во мне, я ели сдерживался. 
Скорее всего, именно из-за своей бушующей злости и ярости он стал Пожирателем. Гораздо легче дать выход, эмоциям следуя убивать, насиловать и пугать.  Кто-то разозлил тебя? Лорд, никогда не запрещал нам «расслабляется». Каждая нечистокровная девка, каждый маглорожденный маг были твоими. Мир принадлежит лишь чистокровным.  Амикусу было легче убить, чем унять.  Поэтому он легко поднял Алекту на ноги, поэтому он сжимал ее запястья со всей яростью, поэтому он хотел явиться в поместье к «женишку» и долго убивать его. Как когда –то Алекта мучила нашего «любимого» опекуна.
- Глупая, глупая девчонка! Ты просто не понимаешь, что испортила свою жизнь – если когда сестра злилась, то она почти шипела, я же, в отличии от нее, кричал.  Слишком эмоционален, что не предстало мужчине.

0

7

Она медленно встала из кресла и прошлась по комнате, тоненьким своим пальчиком проводя по полкам, стене, подоконнику и столу. Алекто слушала Амикуса, слушала и улыбалась холодной, ледяной улыбкой, свойственной Кэрроу с тех самых пор, как она впервые столкнулась с жестокостью этого мира. Она часто плакала после смерти родителей, но когда приходили люди из различных ведомств, всегда встречала их улыбкой. Жесткой, колючей улыбкой, которая могла без лишних дополнений сказать за Алекто все то, что не срывалось с ее побледневших и высохших губ. Позже она так же будет смотреть и на отморозков из приюта и на местных надзирателей, ровно как и на своего опекуна даже после акта насилия. Эта улыбка всегда была призвана скрывать боль, страх, беспокойство и Алекто задействовала ее скорее машинально, чем осознанно, но она никогда не думала, что ей придется пользоваться ею в обществе брата, которому женщина привыкла доверять до такой степени, что ей просто не было смысла притворно улыбаться ему, когда в этом не было необходимости. Сейчас Кэрроу испытывала целый ряд негативных эмоций, среди которых был и страх, и боль, и обида. И все это она скрывала под змеиным шипением, прищуром глаз и жестокой улыбкой, которая больше напоминала усмешку, или даже ухмылку, оскорбляющую собеседника. Остановившись у стола, женщина, наконец, ударила по нему раскрытой ладонью и облокотилась на него обеими руками, внимательно изучая выражение лица брата. Она бы испепелила его этим взглядом, если бы только могла, но вместо этого всем своим видом выражала раздражение и ярость. Да как он вообще посмел такое ей говорить? Как он посмел сказать, что ее ребенок будет бастардом, когда он чистокровен и его мать принадлежит древнему дому Кэрроу? Или Амикус полагал, что раз она женщина, значит, это ее право еще можно оспорить? Черта с два! Она такая же представительница своего рода, как и он, потому что салический закон, согласно которому наследовать имя рода и все привилегии могут только мужчины был забыт большинством родов уже полтора века назад и хотя мужчины имели преимущественное право, это все не означало, что из-за этого Алекто не могла передать фамилию рода своему сыну, или своей дочери и если Амикус намекал на это, то он сильно ошибся и такую ошибку она ему не простит, потому что ее ребенок – не бастард. С такой матерью как она это вообще исключалось. И как он посмел озвучить подобную мысль вслух?
- Да как ты смеешь? Как ты смеешь называть моих детей бастардами, Амикус? – нарочито медленно, членораздельно и крайне жестко прошипела Алекто, тщательно маскируя гнев за процессом подбора верных слов, которые как-то не шли на язык, потому что она была в гневе и могла наговорить кучу глупостей своему брату, хотя половину из этих глупостей она раньше даже в мысли не допускала, потому что ее слепое обожание Амикуса сводилось к всепрощению. Алекто и правда могла простить ему абсолютно все без всяких видимых исключений. Но когда речь зашла о ее ребенке, Кэрроу ощутила гнев, который еще не скоро ее отпустит, если отпустит вообще, пусть даже она еще не решила, прервет беременность, или нет.
- Я Алекто Кэрроу, прямая наследница нашего рода, ровно как и ты. И даже если мой ребенок родится от чистокровного мужчины за которым я не буду замужем, он так же получит фамилию нашего рода и право именоваться наследником. И меня не интересует, что скажет поганое высшее общество, которое в подвалах своих замков людей на куски режут, а меня осуждают за то, что я решилась дать жизнь маленькому человеку. Мне плевать, что они подумают и сделают, понятно? – змеиное шипение сошло на нет и Алекто позволила себе и дальше расхаживать по кабинету, как если бы ничего не произошло, хотя произошло очень и очень многое. Она могла бы сказать Амикусу куда больше слов, которые стали бы убедительными аргументами с точки зрения горячей полемики, но она не хотела переходить грань, которая отличала решение проблемы от ссоры. И даже когда брат схватил ее за руки, женщина лишь едва заметно поморщилась и холодно посмотрела ему в глаза. Что еще? Что еще он хочет?
- Мне больно, - очень спокойно, тоном светской беседы сообщила женщина, силясь не использовать невербальную магию для собственного благополучия. Как бы там ни было а против брата это было уже слишком, чересчур.
- Розье ничего не знает. И не узнает, потому что я этого не хочу. И ты не можешь оспорить моего желания, потому что… Потому что я мать. И я сама буду решать судьбу своего ребенка. А если ты сочтешь меня недостойной представительницей нашего рода, то и свою тоже.

Отредактировано Alecto Carrow (2011-08-02 16:19:44)

+1


Вы здесь » Exordium: Littera scripta manet » Вне игры » Destructive secret